وبلاگ مرکز تایپ و طراحی و ترجمه ایران

type&design&translate

TDT
برندی نوین در عرصه خدمات آنلاین
telegram.me/irtdt

irtdt.ir

سفارش پروژه های تایپ، طراحی و ترجمه خود را می توانید از طریق تلگرام یا ایمیل ارسال نمایید:
ایمیل: info@irtdt.ir
تلگرام: adtdt@

طبقه بندی موضوعی

۱۴۹ مطلب با موضوع «ترجمه» ثبت شده است

تحویل فوری ترجمه حرفه ای فیلمنامه

admintdt | جمعه, ۲۰ مهر ۱۳۹۷، ۰۹:۳۸ ب.ظ

ترجمه فیلمنامه باید ترجمه ای حرفه ای باشد. تنها یک فیلمنامه نویس می تواند زوایای کار یک فیلمنامه را به خوبی بببیند و تحویل فوری آن را تضمین کند.
اکثر مردم (به غلط) بر این باورند که برای تبدیل شدن به فیلمنامه نویس، باید یک فیلمنامه بزرگ بنویسند، آن را به یک نماینده بدهند تا آن را به قیمت زیاد به فروش برساند و سپس کارشان تمام شده است و زندگی حرفه ای خود را آغاز کرده اند.
این راه فیلمنلمه نویس شدن نیست.
۹۹ درصد اوقات اتفاقات زیر رخ می دهد:
۷ مرحله فیلمنامه نویس شدن
۱- یک مجموعه درست کنید.
۲- یک شبکه ارتباطی ایجاد کنید
۳- برای یک شرکت حرفه ای بنویسید و دستمزد دریافت کنید.
۴- یک نماینده استخدام کنید
۵- (تور بطری آب) را شروع کنید
۶- جایگاه خود را تثبیت کنید
۷- یک شاخه جدید را انتخاب کنید
در مطالب بعدی با عنوان ترجمه فیلمنامه هر مرحله را بیشتر توضیح می دهیم.

  • admintdt

سایت ترجمه قیمت مناسب حسابداری

admintdt | جمعه, ۲۰ مهر ۱۳۹۷، ۰۹:۳۷ ب.ظ

سایت ترجمه قیمت مناسب و دانشجویی جهت کمک به دانشجویان برای ترجمه حسابداری دائر شد.
اصطلاحات تخصصی حسابداری
ABC inventory system:
سیستم موجودی ABC با هزینه یابی مبتنی بر فعالیت تفاوت دارد. این سیستم برای تمرکز بر مهمترین آیتم های موجودی استفاده می شود. معمولا تعداد آیتم های نسبتا کمی دارای ارزش بالا هستند. این آیتم های با اهمیت بالا در دسته A قرار می گیرند. همچنین تعداد زیادی آیتم، ارزش کل نسبتا کوچک دارند. اینها در دسته C قرار می گیرند. بقیه آیتم ها در دسته B قرار می گیرند. یک شرکت با نظارت دقی

  • admintdt

قیمت ارائه ترجمه تخصصی علوم اجتماعی

admintdt | جمعه, ۲۰ مهر ۱۳۹۷، ۰۹:۳۶ ب.ظ

قیمت ترجمه تخصصی علوم اجتماعی شاید نسبت به ترجمه معمولی کمی بیشتر باشد اما هر کس نمی تواند ترجمه تخصصی ارائه دهد و ترجمه تخصصی قابل اعتماد تر است. 
شماری از کافی نت ها و شرکت ها به ترجمه تخصصی اعتقادی ندارند و دنبال مترجمانی هستند که با قیمتی مناسب با آنها کار کند و به آنها هم سهمی برسد. افرادی هم که برای اولین بار سفارش ترجمه می دهند کمتر به این مسائل توجه می کنند و با این اصطلاحات آشنا نیستند. عده ای از مشتریان هم هستند که فقط می خواهند مثلا مقاله ای ترجمه شده داشته باشند و روز امتحان به استاد نشان دهند. اما موسساتی که حرفه ای کار می کنند به همه مشتریان به چشم کسی نگاه می کنند که می خواهد ترجمه ای دقیق و تخصصی می خواهد و به این ترجمه نیاز حرفه ای دارد. این یعنی رعایت وجدان کاری. در هر صورت حق انتخاب با مشتری است و مشتریان با ذکاوت خودشان بهتر می دانند چه شرکتی را انتخاب کنند. به نظر شما جه عوامل دیگر غیر از تخصصی بودن مهم است که جز مشتریان با ذکاوت به آن توجه نمی کنند؟ لطفا ما را از نظر خود آکاه سازید.

  • admintdt

ترجمه کتب پزشکی تخصصی توسط متخصصان

admintdt | جمعه, ۲۰ مهر ۱۳۹۷، ۰۹:۳۵ ب.ظ

متخصصان حوزه پزشکی در بزرگترین مرکز ترجمه ایران گرد هم آمده اند تا کتب پزشکی مورد استفاده توسط اساتید و دانشجویان و محققان این عرصه را با ترجمه تخصصی و معتبر عرضه کنند.
در ترجمه های متعدد پزشکی همواره شاهد اشتباهات بسیاری از سوی مترجمان بوده و هستیم که این موجب ایجاد اخلال و اشتباهات بسیاری در مطالعات پزشکی و حتی در تصمیم گیری و تشخیص صحیح می گردد. آنچه ما را وا می دارد تا درصدد ارائه خدمات ترجمه کتب پزشکی برآییم احساس دین به جامعه پزشکی و کمک در راستای خدمت رسانی صحیح متخصصان این عرصه به جامعه می باشد. مهم ترین کتب پزشکی و نیز رشته های تخصصی دیگر را می توانید از سایت ما دریافت کنید.

  • admintdt

انجام کار ترجمه در اصفهان

admintdt | جمعه, ۲۰ مهر ۱۳۹۷، ۰۹:۳۴ ب.ظ

انجام کار ترجمه در اصفهان به علت عدم شناخت یک مرکز مناسب که قیمت هایی پایین دارد به صورت اینترنتی بیشتر از سایر روش ها خواستار دارد.
ترجمه و هزینه هایی که دارد سبب شده است تا قیمت ترجمه برای فردی که نیاز به ترجمه دارد اهمیت داشته باشد.
این نرخ از آن جهت مهم است که معمولا حجم بار منابعی که باید ترجمه شود اهمیت دارد و سهل انگاری در ان می تواند هزینه های زیادی را داشته باشد.
این هزینه ها اگرچه برای یک مترجم به درآمد وی منجر می شود اما برای افراد ممکن است صدمات زیادی داشته باشد.

کار ترجمه اصفهان

اکثر کسانی که در اصفهان زندگی می کنند و یا دانشجو هستند برای انجام کار ترجمه به اینترنت مراجعه می کنند زیرا منبع مناسبی در این شهر پیدا نمی کنند.
همین عامل سبب شده است تا مراکز مختلف حتی در اصفهان از طریق اینترنت مشتریان خود را پیدا کنند و کار ترجمه در اصفهان از این طریق رونق بیشتری داشته باشد.

  • admintdt

ترجمه تخصصی انگلیسی به فارسی مدیریت

admintdt | جمعه, ۲۰ مهر ۱۳۹۷، ۰۹:۳۲ ب.ظ

سایت ترجمه ایران در زمینه ارائه خدمات ترجمه انگلیسی به فارسی رشته مدیریت فعالیت می نماید.
کالاهای خدماتی از محصولاتی هستند که به وفور در جامعه ارائه می شوند ولی چیزی که حائز اهمیت می باشد کیفیت این خدمات و هزینه های دریافتی برای کار صورت گرفته می باشد.
از آنجا که سرویس های اینترنتی هزینه های کمتری نسبت به عرف معمول دارند ما نیز سعی میکنیم هزینه های کمتری از مشتری بگیریم ضمن اینکه بهترین خدمات را عرضه کنیم.

  • admintdt

تعرفه ترجمه رسمی مدارک تحصیلی و اسناد

admintdt | جمعه, ۲۰ مهر ۱۳۹۷، ۰۹:۳۱ ب.ظ

تعرفه ترجمه رسمی مدارک تحصیلی و اسناد در مراکز ترجمه در تهران بیشتر از سایر شهرهاست و همین عاملی شده است تا مشتریان به سایت ها مراجعه کنند.
همانطور که می دانید در فروش و قیمت محصولات مختلف تهران تعرفه های پایین تری دارد زیرا نقطه مرکز ارسال محصولات است.
معمولا افراد سعی می کنند تا برای خرید به این شهر رجوع کنند تا تخفیف بیشتری بگیرند.
اما برای صنعت ترجمه این روال برعکس است و اغلب قیمت ها و تعرفه ها بسیار بالاست. و چون افرادی که به ترجمه نیاز دارند در سراسر کشور پخش هستند اغلب تهرانی ها نیز سعی می کنند تا ترجمه ی خود را به شهرستان ها واگذار نمایند.
این روند به دلیل آن است که هزینه ها برای یک مرکز ترجمه بالاست و باید روی قیمت ها در این شهر اثر بگذارد.

ترجمه مدارک

به همین خاطر رجوع به سایت های ترجمه روز به روز گسترش می یابد تا این تعرفه ها شکسته شود. زمانی که سایتی با هزینه ی کمتر ترجمه اسناد و متون را برای فرد انجام می دهد این دارالترجمه ها هستند که مجبور خواهند شد قیمت ها را پایین تر آورند.
مدارک تحصیلی و اسناد یکی از مهمترین درخواست ها هستند که برای ترجمه داده می شوند. این اسناد برای گرفتن بورسیه تحصیلی و یا پذیرش در دیگر دانشگاه های خارج از کشور لازم هستند و باید ترجمه شوند.
معمولا افرادی که نیاز به ترجمه مدارک تحصیلی خود دارند خود از ترس آنکه پذیرش آن ها به تعویق بیوفتد، مدارک خود را ترجمه نمی کنند. با واگذاری ترجمه مدارک تحصیلی به مراکز ترجمه آن ها می خواهند تا در روند کار خود سرعت ببخشند. پس چه بهتر که با هزینه ی کمتر و بدور از تعرفه های سر به فلک کشیده ی تهران این کار انجام شود.

  • admintdt

سایت ترجمه انگلیسی به فارسی کامپیوتر

admintdt | جمعه, ۲۰ مهر ۱۳۹۷، ۰۹:۲۰ ب.ظ

سایت ترجمه ایران در زمینه ترجمه انگلیسی به فارسی متون کامپیوتر فعالیت می نماید.
امروزه با پیشرفت مراکز ارائه خدمات آنلاین رغبت مشتریان به استفاده از این امکان به جای روش های سنتی افزایش یافته است بدین منظور ما با فراهم نمودن بستری مناسب برای ارائه تمام خدمات ترجمه سعی نمودیم این خدمت را به صورت تخصصی ارائه دهیم تا ضمن جلب رضایت مشتری بتوانیم مرکز خود را به عنوان اولین مرکز این امر در سطح کشور نگه داریم و بتوانیم کیفیت را به معنای واقعی کلمه به مشتری نشان دهیم.

  • admintdt

طریقه ترجمه فوری روزنامه طولانی

admintdt | جمعه, ۲۰ مهر ۱۳۹۷، ۰۹:۱۸ ب.ظ

طریقه ترجمه فوری یک روزنامه طولانی یکی از کار های طلایی مترجم است و استفاده از مترجمانی که در این حوزه تخصص بیشتری دارند برای کار خبرنگاری مناسب تر است.

ترجمه طولانی روزنامه
 از مهمترین و پر اهمیت ترین کار مترجمان است که برای کار خبرنگاری نیز انتخاب می شوند.
این یک تخصص است که مترجم بتواند به سرعت یک روزنامه طولانی را ترجمه کند و تنها حرفه ای ها از عهده ی این کار برخواهند امد.

طریقه ترجمه فروی روزنامه به چه صورت است؟

در واقع وقتی می گوییم روزنامه ای باید ترجمه شود منظورمان ان نیست که بخواهیم کلمه به کلمه ی روزنامه را ترجمه کنیم. بلکه باید از طریق ترجمه ی سریع کلیات روزنامه را استخراج نماییم.
اغلب روزنامه های مهم دنیا به این طریق توسط مترجمان ترجمه می شوند و بعد از استخراج محتوا به خبر نگار کمک می کند تا بتوانند به عمق و جزئیات آن پی ببرد.
اینکه در یک نگاه بتوان یک روزنامه طولانی را ترجمه کرد اگرچه کاری سخت و مهم است اما می تواند منجر به حرفه ای شدن یک مترجم شود.
البته هستند سایت ها و خبرنگارانی که به دنبال یک مترجم حرفه ای می گردند و برای آن ها این موضوع اهمیت دارد تا بتوانند به سرعت اخبار منتشر شده در روزنامه های خارجی را دریافت کرده و ان را منتقل کنند.
اگر به دنبال کار خبرنگاری هستید این طریقه ترجمه روزنامه به صورت فروی یکی از راه های دستیابی به این شغل است.
و اگر به دنبال ان هستید تا در شغل خود به سمت بین المللی پیش روید، ترجمه روزنامه یکی از بهترین فرصت ها برای کسب تجربه در کار شماست.
و در نهایت اگر می خواهید تا یک مترجم حرفه ای برای ترجمه روزنامه طولانی را استخدام کنید، بهتر است با متخصصان در این زمینه ارتباط داشته باشد و راهنمایی بطلبید.

  • admintdt

قیمت ترجمه همزمان صفحات وب

admintdt | جمعه, ۲۰ مهر ۱۳۹۷، ۰۹:۱۶ ب.ظ

قیمت ترجمه همزمان صفحات وب برای یک مترجم بیشتر از ترجمه ی متون است زیرا وی باید تمرکز زیادی را روی هر صفحه ترجمه بگذارد.
زمانی که متنی را برای ترجمه به مترجم می دهیم وی می تواند در اوقات مختلف روی آن کار کند. همچنین وی نیازی به ترجمه متن به صورت همزمان ندارد و راحت تر کار ترجمه را پیش می برد.
اما زمانی که صحبت از صفحات وب می شود، یک مترجم باید بتواند همزمان با ترجمه ی متن آن را یادداشت نماید. این کار سبب می شود تا وی تمرکز روی دو کار داشته باشد و به همین دلیل نیاز به زمان بیشتری دارد.

ترجمه صفحات وب چه کاربردی دارد؟

این سوال برای یک مترجم شاید پیش بیاید زیرا وی تنها خود را محدود به کار کرده است و نمی داند که سایر مشاغل به چه صورت خواهد بود.
امروزه اکثر مشاغل موجود در دنیا با استفاده از سایت ها به یکدیگر مرتبط می شوند. این ارتباطات در سطح کلان نیز می تواند روی افراد اثر گذاشته و به سما ارتباطات بین المللی پیش روند.
زمانی که سایتی با زبان متفاوت از فارسی را می یابیم و برای کار با آن نیاز به ترجمه داریم باید ترجمه ی آن صفحه را به مترجم واگذار نماییم.
این کار سبب خواهد شد تا ترجمه صفحه وب با دقت و البته سرعت بیشتری انجام شود و نیاز افراد را در رابطه با آن صفحه برطرف نماید.

همچنین شرکت های مختلف برای گرفتن ارتباط با یکدیگر می بایست همدیگر را در اینترنت بیابند و چون هر شرکت متناسب با زبان خود اطلاعات شرکت خود را منتشر می کند، سایت ها و صفحات مربوط به آن باید ترجمه شوند.
اصول ترجمه همزمان صفحات وب بر این پایه استوار است که یک مترجم بتواند دو کار نوشتن ترجمه و خود ترجمه را با یکدیگر انجام دهد و این سبب می شود تا یک ترجمه ی فوری برای ارائه به مشتری رقم بخورد.

  • admintdt