وبلاگ مرکز تایپ و طراحی و ترجمه ایران

type&design&translate

TDT
برندی نوین در عرصه خدمات آنلاین
telegram.me/irtdt

irtdt.ir

سفارش پروژه های تایپ، طراحی و ترجمه خود را می توانید از طریق تلگرام یا ایمیل ارسال نمایید:
ایمیل: info@irtdt.ir
تلگرام: adtdt@

طبقه بندی موضوعی

۳۸ مطلب با کلمه‌ی کلیدی «ترجمه تخصصی» ثبت شده است

ترجمه انواع متون انگلیسی تخصصی به همراه تایپ رایگان

admintdt | دوشنبه, ۵ تیر ۱۳۹۶، ۰۱:۵۴ ب.ظ

برای ترجمه کلیه متون انگلیسی که بصورت کاملا تخصصی صورت  می گیرد، بایستی  فنون خاصی را به کار ببرد که مترجمین با تجربه ما، این امر را در نظر می گیرند.
تایپ یک متن به ویژه مقالات دانشجویی و ترجمه های متون انگلیسی باید با دقت زیاد انجام گیرد و نکات ویرایشی آن( از جمله ویرگول،دو نقطه،....) باید اجرا گردد که متنی روان تحویل مشتری داده شود.
همراه با ترجمه ما با فرهنگ و آداب سایر مردم جهان آشنا می شویم  که مترجم، به عنوان میانجی برای برقراری این ارتباط می باشد. مترجم باید به اصول و قواعد گرامری هر دو زبان مسلط باشد. یک ترجمه و تایپ خوب، می تواند نشان از پر محتوایی و روان بودن متن بوده و برعکس این موضوع نیز می تواند اتفاق بیفتد، یک ترجمه ی  بد همیشه می تواند متن اصلی را به گونه ای خراب کند. لذا در همین راستا نهایت دقت و توانمندی مترجم باید به کار گرفته شود.


  • admintdt

هزینه انجام ترجمه تخصصی مقالات زیست

admintdt | دوشنبه, ۱۱ بهمن ۱۳۹۵، ۰۷:۴۷ ب.ظ

انجام ترجمه سریع متون و مقالات تخصصی زیست شناسی با هزینه مناسب چگونه ممکن است؟
شاید این نکته را بارها در سایت گفته باشیم و باز هم تکرار میکنیم که به عقیده بسیاری داشتن فرهنگ تخصصی به ترجمه سرعت می بخشد.

برای همین از چندی پیش شروع به قرار دادن لغات تخصصی چندین زمینه مختلف کرده ایم.

لغات تخصصی زیست شناسی:
Alleles: شکلهای مختلف یا تغییرات یک ژن. آللهای یک خصیصه موقعیت یا مکان یکسانی در کروموزوم های همگن اشغال می کنند. بنابراین یک خصیصه را کنترل می کنند. اما چون مختلف هستند ممکن است یک خصیصه را به شکل مختلف بروز دهند.

Amino acid: مولکولهای اصلی سازنده پروتئین ها هستند. در موجودات زنده 20 نوع مختلف آمینو اسید وجود دارد. پروتئین ها از ترکیبات مختلف آمینو اسیدها تشکیل یافته اند که در مولکوهای زنجیره ای جمع شده اند. آمینو اسیدها عمدتا از کربن، اکسیژن، هیدروژن و نیتروژن تشکیل شده اند.

Anatomy: اشاره به قسمتهای ساختاری ارگانیسم ها دارد. فیزیولوژی را ببینید.

Antibodies: پروتئین هایی هستند که توسط بدن برای شناسایی و خنثی سازی یا تخریب آنتی ژن ها تولید شده اند. آنتی بادی ها در رد تزریق خون و پیوند عضو نامتناسب نقش دارند. آنها همچنین مسئول تشخیص و حذف باکتری و ویروس ها هستند. آنتی بادی ها دفاع اصلی بدن را در مقابل حمله ارگانیسم های خارجی را برعهده دارند.

Anticodons: رشته ای از سه نوکلئوتیدی در یک مولکول RNA انتقال که می توانند با یک کدن RNA پیام دهنده جفت شوند.

Antigens: پروتئین هایی که هویت یا اثر خاصی برای خون یا دیگر سلولهای بافت مانند فراهم می کنند. وقتی آنتی ژنهای بیگانه به بدن معرفی می شوند، آنها تولید و بسیج آنتی بادیها را تحریک می کنند. آنتی ژنها مانند ویروس ها و باکتریها در سطح خون و سایر سلولهای بافتی یافت می شوند.

Autosomes: هر کروموزم غیر از کروموزم جنسی


  • admintdt

ترجمه سریع و تخصصی در رشته کامپیوتر

admintdt | يكشنبه, ۱۰ بهمن ۱۳۹۵، ۰۷:۳۴ ب.ظ

متون تخصصی رشته کامپیوتر دارای اصطلاحات و واژگان کلیدی خاصی می باشد که کار کسی نیست که این ترجمه را انجام دهد. در این بین همه به دنبال ترجمه سریع و تخصصی هستند.
علم کامپیوتر جزء یکی از دانش های روز دنیاست و دیگر کمتر کسی در دنیا را می توان پیدا کرد  که با کامپیوتر و کاربرد های آن آشنا نباشد. تحصیل در رشته کامپیوتر یک آرزو و هم یک امر ضروری برای دانش آموزان و دانشجویان هر کشور می باشد، زیرا همه مشاغل  و اداره ها با این رشته سر و کار دارند. برای اینکه دانش آموزان و دانشجویان از علم روز دنیا عقب نیفتند باید با ترجمه مقالات، کتب و تمام منابع دست اول با ترجمه به زبان فارسی خود را به روز رسانی کند. واژگان و لغات تخصصی این علم اگر به درستی ترجمه نشود کل متن ترجمه خراب می شود و متن مورد نظر خوب از آب در نمی آید. برای همین ما پیشنهاد می کنیم که متن های تخصصی رشته کامپیوتر خود را به ما بسپارید. 


  • admintdt

تحویل ارزان قیمت ترجمه انگلیسی تخصصی در اسرع وقت

admintdt | يكشنبه, ۱۰ بهمن ۱۳۹۵، ۰۷:۳۳ ب.ظ

مهمترین دلیل برای هر شخص برای استفاده از خدمات ترجمه قیمت ارزان آن و در واقع در اسرع وقت تحویل دادن آن است. حال اینکه اگر این ترجمه تخصصی باشد باید مترجم از تسلط کافی و علم کافی برای این گونه متن ها داشته باشد.
تخصص در هر زمینه ای یکی از اولویت های اصلی دانشجویان می باشد. در دنیای امروز که تکنولوژی و تبلیغات می باشد تمامی موسسه ها و مراکز مهم ترجمه اقدام به افزایش کیفیت خدمات و کاهش قیمت خود برای جلب مشتریان می کنند.
حفظ کیفیت ترجمه در کنارکم کردن هزینه آن تنها با کاهش سود سفارش امکان پذیر خواهد بود. افزایش کیفیت در کنار کاهش قیمت منجر به افزایش مشتریان  می شود و بنابراین باعث افزایش سود نهایی در بلند مدت خواهد شد و رضایت مشتری را به دنبال دارد. حال مرکز ایران ترجمه این مسائل را مدنظر قرار داده است و ترجمه های مشتریان با کمترین قیمت انجام می دهد و در کمترین زمان ممکن در اختیار آنها قرار می دهد.


  • admintdt

خدمات ترجمه تخصصی به صورت غیرحضوری به همراه تایپ

admintdt | يكشنبه, ۱۰ بهمن ۱۳۹۵، ۰۷:۳۲ ب.ظ

در جهان امروز و پیشرفت تکنولوژی انسان به دنبال سریع انجام دادن کارهای خود است. یکی از کارهای آسان و متداول در حهان امروز آنلاین بودن و انجام کارها به صورت غیرحضوری می باشد. در این میان تایپ و ترجمه را هم دانشجویان می توانند به صورت آنلاین دریافت کنند. 

خدمات ترجمه تخصصی به صورت غیرحضوری به همراه تایپ- خدمات ترجمه تخصصی به صورت غیرحضوری به همراه تایپ 
عصر امروز به نام عصر ارتباطات نام گرفته است. حال این ارتباطات در تمام عرصه ها و رشته ها به وجود آمده است. علم ترجمه هم از این مستنثنی نیست. کسانی که می خواهند در جهان امروز موفق باشند باید در تمام مراحل از تکنولوژی روز دنیا همان خدمات آنلاین در تمام زمینه ها می باشد. حال دانشجویان و دانش آموزان به این شیوه می توانند کلیه ترجمه و تایپ  و کارهای خدماتی خود را از طریق غیرحضوری با یک تلفن و ارسال آن کار به ایمیل همه کارهای خود را انجام دهد. وقت و زمان این سری از کارها خیلی کم می باشد. هزینه این سری از کارها باید مناسب باشد تا در جهت پیشرفت امور تمام مشتریان به سمت این کارها و خدمات بیایند. حال برای این سفارشات می توانید با مرکز ایران ترجمه تماس بگیرید و تمام کارهای خود را انجام دهید.


  • admintdt

نرخ ترجمه تخصصی متون انگلیسی حقوق

admintdt | يكشنبه, ۱۰ بهمن ۱۳۹۵، ۰۷:۲۸ ب.ظ

ترجمه متون انگلیسی رشته حقوق، مستلزم آشنایی با قانون اساسی حاکم بر نظام جامعه است. نرخ ترجمه این متون تخصصی نسبت به عمومی بیشتر است.
قانون اساسی ایران اصول متعددی را به آزادی فردی و اجتماعی افراد و حقوق آن ها اختصاص داده است که این اصول در صدد تنظیم روابط و مشخص کردن محدوده اختیارات هستند. به طور کلی حقوق به پنج بخش تقسیم می شود که شامل موارد زیر است.
الف. فردی
ب. مدنی
ج. اعتقادی
د. سیاسی
ه. قضایی
هر کدام از این بخش ها خود شامل قوانین جامع و کاملی هستند که در این بحث نمی گنجد.
قانون اساسی و حقوق در هر کشوری بر اساس تمدن، فرهنگ، اعتقادات و سایر عوامل اجتماعی تبیین می شود که قابل اجرا در چارچوب همان کشور است اما از دیرباز به دلیل گستردگی ارتباطات و روابط بین الملل، قوانین خاصی حاکم بر روابط خارجی وجود دارد. یک حقوقدان برای نیل به موفقیت باید این قوانین را بشناسد.
این قوانین در قالب متون تخصصی به زبان انگلیسی هستند. برای ترجمه این متون شناخت قوانین بین الملل از ملزومات بوده و یک مترجم زبده و با تجربه این را می داند.


  • admintdt

پرتال تخصصی ترجمه فارسی

admintdt | سه شنبه, ۵ بهمن ۱۳۹۵، ۱۰:۳۳ ب.ظ

از سوی متخصصین و مترجمین محترم برای ترجمه فارسی و انگلیسی انواع و اقسام متون ها پرتال های تخصصی آماده سازی  شده است که تاکنون مفید عمل کرده اند.

پرتال تخصصی ترجمه فارسی- پرتال تخصصی ترجمه فارسی 
پرتال تخصصی برای انجام ترجمه متون با موضوعات مختلف یکی از خدمات نوین حال حاضر به شمار می رود.
یعنی هر کس و هر محقق به تناسب نیاز خود و حوزه ای که در آن فعالیت می کند بر پرتال مربوط به آن مراجعه میکند و سفارشات خود را ثبت می نماید.
پرتال های تخصصی تاکنون در امر ترجمه فارسی انگلیسی و سایر زبان های خارجه بسیار موفق ظاهر شده اند این را می توان از بازخوردهایی که کاربران از ترجمه های تحویل داده شده ابراز کرده اند فهیمد و این همان رسالتی است که متخصصین به دنبال آن هستند و برایش تلاش می کنند.



  • admintdt

مرکز تخصصی ترجمه آنلاین زبان های خارجی

admintdt | سه شنبه, ۵ بهمن ۱۳۹۵، ۱۰:۳۲ ب.ظ

ترجمه زبان های خارجی آن هم بصورت تخصصی نیازمند داشتن مهارت های زبان شناختی و وجود یک مرکز با مترجمان مجرب است که امروزه این امر بطریق آنلاین امکان پذیر است.
ارتباط در دنیای امروز به شکل ارتباط در یک دهکده جهانی است، بسیار سریع و اجتناب ناپذیر. همین امر ارتباط کشور ها و فرهنگ های مختلف را ناگزیر می کند. تبادل علم و فرهنگ نیازمند ارتباط کلامی و کتبی میان مللی است. ارتباطی ملفوظ که نیازمند دانش ترجمه است.
اختلاف ساختاری بین زبان های خارجی موجب شده که امر ترجمه دشوار شود. گاها این اختلاف در دو زبان کم میشود مانند دو زبان انگلیسی و فرانسه و گاه شکاف عمیق تر میشود: فارسی و انگلیسی. در این حالت برگردان متن اهتمام و تخصص بیشتری میطلبد. این امر در مورد ترجمه متن های تخصصی رشته های گوناگون شدت می یابد چرا که کوچکترین اشتباه در معادل یابی یک واژه تخصصی بعنوان مثال در متن پزشکی، یا خطا در برگرداندن ساختار جمله ممکن است بشدت به متن و رساندن معنا لطمه وارد کند. نکات یاد شده، وجود یک مرکز تخصصی ترجمه  همراه با مترجمین باسابقه و متخصص را توجیه می نماید.
مرکز تخصصی ترجمه ایران سعی بر این دارد که متون شما را با برگردانی قوی از متن مبدا به دست شما بدهد.



  • admintdt

وبسایت تخصصی ترجمه مدارک مهاجرت بصورت فوری

admintdt | سه شنبه, ۵ بهمن ۱۳۹۵، ۱۰:۳۰ ب.ظ

از جمله وظایف یک وبسایت تخصصی ترجمه، ترجمه مدارک مهاجرت است. در یک مرکز متخصص شما می توانید این مدارک را به بصورت فوری و به هر زبانی برگردانید.
در بسیاری از موارد کسی که قصد مهاجرت دارد به دلیل نزدیک بودن زمان مهاجرتش، برای ترجمه مدارکش نیازمند یک ترجمه باکیفیت و فوری است. و گاهی همین عجله باعث می شود تا سطح کیفی ترجمه فدای فوری بودن آن شود. به دلیل اهمیت بالای مدارک در امر مهاجرت، کیفیت ترجمه بسیار حائز اهمیت است. برای همین مترجم باید کمال دقت و در مواردی که مشتری وقت کمی در اختیار دارد، کمال سرعت عمل را در کار خود اعمال کند. 
این مدارک جز اسناد رسمی محسوب می شوند و از آنجا که در این وبسایت تخصصی مترجمان رسمی فعالیت دارند، این خدمت جزء هزاران خدمت این مرکز ترجمه به مشتریان عرضه می شود.



  • admintdt

ارائه ترجمه تخصصی مقاله به انگلیسی

admintdt | جمعه, ۲۴ دی ۱۳۹۵، ۰۸:۳۴ ب.ظ

مرکز ترجمه و پژوهش ایران اقدام به ارائه ترجمه تخصصی مقاله های مخاطبین خود به زبان انگلیسی می نماید.
اکثر مقالات نوشته شده توسط دانش پژوهان ، محققان و اساتید ایرانی به زبان فارسی می باشند که برای ارائه آنها در مجامع بین المللی هم چون همایش ها و کنفرانس ها نیاز به ترجمه به زبان انگلیسی دارند.
ترجمه مقالات علمی پژوهشی باید توسط متخصصین به رشته مرتبط مقاله انجام پذیرد تا امکان رخ دادن کمترین اشتباهی در آن از بین برود .
مرکز ترجمه ایران با استفاده از مجرب ترین اساتید دانشگاهی اقدام به ترجمه تخصصی مقالات شما می نماید.



  • admintdt